You should be carefull when there are codes in the midle of the text, you need to mantain all the "". This is the basic things you should know to start translating pot files. You will need to make some configurations in any file you want to start translating, this configurations change to each language and some fields need to be changed for each project you translate, see it below: PoEdit sort all the strings by it's status, if the string is original (not translated), it's background color will be blue, if the file is fuzzy (Incomplete, unknown term, need a revision, etc) it's background color will be yellow, and if the string is translated, it's background color will be white. ![]() Open a file that need to be translated, there you can see that the window is divided in 3 parts, the top part is a listing of all the strings, the second division shows the original string when you click on a line on the top division, the last (bottom) division shows you an empty space that you should use to make the translation. Now you can see PoEdit window, something like this one: ![]() Here you can learn the basic of using poEdit and a few tips about some functions that can help a lot on your translations, and you will regret yourself of not knowing them before.Īfter you have downloaded and installed poEdit on your computer, when you open poEdit for the first time, you will see a window asking your name and your e-mail, fill in the fields and press ok. It is free, and can be installed on linux, windows or MAC. PoEdit is a simple and easy pot files translation software. You can either use FTP to upload the file or log in to your WordPress and upload it by going to Plugins > Add Plugin. Now that MEC is translated, you can upload it (of course, first you need to zip it again). mo files in your plugin’s language folder.ħ. When you’ve finished translating, simply save your file. Below it, there is a table where the source text is on the left and the target text on the right.Ħ. On top, you will see the translatable file. Now we can start translating MEC. Poedit provides a simple and straightforward interface that does not involve a steep learning curve. Now, you need to save your file in the languages folder of your plugin.ĥ. Note: If you use the Modern Events Calendar Lite version, the name structure is: modern-events-calendar-lite-fr_FR.po and modern-events-calendar-lite-fr_FR.mo For example, if you’re translating Chinese to French, the file should be named “mec-fr_FR.po” ( mec for MEC plugin, fr for the language, and FR for the country.) The name is important because there’s a particular format you should follow for consistency. After you hit OK, you’ll be asked to name your translation file. Enter the language you want to translate here along with any other required details.Ĥ. ![]() A catalog property box will open asking for information about what you are translating. ![]() Open Poedit and go to File > New Catalog from the POT file.ģ. It also provides localization tools for developers, such as extracting strings and generating templates.Ģ. Loco Translate provides in-browser editing of WordPress translation files. You can translate MEC on your site (online) with “Loco Translate” plugin. Poedit is a free, easy-to-use, and open source program for Mac, Windows, and UNIX/Linux for editing PO files and generating MO files. The tools available are GlotPress, Launchpad, and Pootle, but we’re going to use Poedit. You can translate MEC plugin with four available tools.
0 Comments
Leave a Reply. |